音樂/칸소네

Black more's night -Ocean Gypsy

일하는 사람 2010. 2. 19. 10:17


  Black more's night -Ocean Gypsy 

Tried to take it all away
Learn her freedom just inside a day
And find her soul to find there fears are laid

단 하루 만에 그녀의 자유를 배워
모든 걸 앗아가고,마음 속에 자리잡은
두려움을 발견하기 위해
그녀의 영혼을 찾고자 노력했죠

Tried to make her love their own
They took her love. they left her there
They gave her nothing back that she would want to own

그녀의 사랑을 소유하기 위해 애썼으며
그녀만 거기에 남겨둔 채
그녀의 사랑을 가져가 버리고
갖기를 원하는 건
아무 것도 되돌려주지 않았어요

Gold and silver rings and stones
Dances slowly off the moon
No one else could know,she stands alone

금빛과 은빛 반지와 돌
달빛에서 춤추 듯 점점 멀어져 가네요
그녀가 혼자 서 있다는 걸
아무도 눈치챌 수 없었죠

Sleeping dreams will reach for her
She can not say the words they need
She knows she's alone and she is free

잔잔한 바램이 그녀에게 닿겠지만
그녀는 그들이 원하는 말을 해 줄 수 없어요
다만 자유울 뿐이란 걸 알고 있어요

Ocean Gypsy of the moon
The sun has made a thousand nights
for you to hold

달빛에 속한 바다 집시여
당신이 간직해야 할 수 많은 밤들을
태양이 준비해 놓았어요

Ocean Gypsy where are you?
The shadows followed by the stars
have turned to gold Turned to gold

바다의 집시여 어디에 계시나요?
별들을 연이어 따라오는 그림자가
금으로 변해 버렸어요,금으로 변했어요

Then she met a hollow soul
Filled him with her light and was consoled
She was the moon and he the sun was gold

그리고나선 공허한 영혼을 만나
그녀의 빛으로 그를 채우고 위로해 주었죠
그녀는 달이었고,태양인 그는 금이었어요

Eyes were blinded with his light
The sun she gave reflected back the night
The moon was waning, almost out of sight

태양의 빛으로 앞을 볼 수 없었죠
태양이 어두운 밤을 반사하고
달빛은 거의 보이지 않게 이울어져 갔지요

Softly Ocean Gypsy calls
Silence holds the stars a while
They smile sadly for her where she falls

바다의 집시가 부드럽게 부르죠
그녀가 떨어지는 곳에 슬프게 미소지으며
침묵 속에 잠시동안 별들이 묻혀 버리죠

Just the time before the dawn
The sea is hushed the ocean calls her
Day has taken her and now she's gone

날이 밝기 직전에 바다가 잠잠해지고
그녀를 부르네요
낮은 이제 그녀를 데려가 버려
이제 영영 떠나 버렸어요

Ocean Gypsy of the moon
The sun has made a thousand nights
for you to hold

달빛에 속한 바다 집시여
당신이 간직해야 할 수 많은 밤들을
태양이 준비해 놓았어요

Ocean Gypsy where are you?
The shadows followed by the stars
have turned to gold Turned to gold

바다의 집시여 어디에 계시나요?
별들을 연이어 따라오는 그림자가
금으로 변해 버렸어요 금으로 변했어요

No one noticed when she died
Ocean Gypsy shackled to the tide
The ebbing waves
the turning spreading white


그녀가 세상을 떠났을 때
아무도 알아채지 못했어요
바다의 집시는 조류에 속박되어
썰물에 밀려 하얗게 퍼져 밀려가네요

Something gone within her eyes
Her fingers lifeless, stroked the sand
Her battered soul was lost
She was abandoned

그녀의 눈 안에서 무언가 사라져 버렸죠
맥이 빠져버린 그녀의 손가락이 모래를
어루만져 주네요
그녀의 지쳐서 초라해진 영혼은
버림받게 되었어요

Silken threads like wings still shine
Wind swept pleasures still make patterns
in her lovely hair.so dark and fine

날개 같은 비단 실빛이 아직도 반짝이네요
기쁨을 휩쓸고 간 바람이 아직도
그녀의 사랑스런 머리 모습을 하고 있죠
무척 검고 단정하게

Stands on high beneath the seas
cries no more, her tears have dried
Ocean weep for her, the ocean sighs

바다 아래 높은 곳에 서 있어요
그녀의 눈물은 이제
말라 버려 더 이상 울지 않아요
바다가 그녀를 위해 흐느끼고 한숨을 내쉬죠

Ocean Gypsy of the moon
The sun has made a thousand nights
for you to hold

달빛에 속한 바다 집시여
당신이 간직해야 할 수 많은 밤들을
태양이 준비해 놓았어요

Ocean Gypsy where are you?
The shadows followed by the stars
have turned to gold
Turned to gold Turned to gold

바다의 집시여 어디에 계시나요?
별들을 연이어 따라오는 그림자가
금으로 변해 버렸어요 금으로 변했어요
금으로 변했어요